No exact translation found for محددة عددية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic محددة عددية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eine solche Überprüfung muss obligatorisch sein und nach einer bestimmten Zahl von Jahren ab Inkrafttreten der die Reform des Sicherheitsrats betreffenden Chartaänderungen erfolgen.
    ويجب أن يكون ذلك الاستعراض إلزاميا وأن يجري بعد عدد محدد من السنوات عقب بدء نفاذ تعديلات الميثاق المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
  • b) aktuelle und ausführliche Informationen über alle Stellen außer dem Amt für interne Aufsichtsdienste, die Verwaltungs- und Disziplinaruntersuchungen durchführen, ihre Rechtsgrundlage und ihre genaue Rolle, die Zahl und Art der behandelten Fälle, die damit zusammenhängenden Ressourcen, die Berichtsmechanismen, die anwendbaren Normen und Leitlinien und die gewährte Ausbildung;
    (ب) معلومات مستكملة ومفصلة عن جميع الكيانات، عدا مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي تقوم بإجراء تحريات وتحقيقات إدارية وعن أسسها التشريعية وأدوارها المحددة وعدد وأنواع الحالات التي تنظر فيها والموارد ذات الصلة وآليات الإبلاغ والمعايير والمبادئ التوجيهية المعمول بها والتدريب الذي تقدمه هذه الكيانات؛
  • Die Anzahl konkreter Anträge auf AIAD-Untersuchungen und -Überprüfungen hat sich in den letzten fünf Jahren vervielfacht, ein Hinweis darauf, dass die Mitgliedstaaten die Informationen für ihre Entscheidungsprozesse als nützlich erachten.
    وقد تضاعـف عدد الطلبات المحددة على الدراسات والاستعراضات التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال السنوات الخمس الماضيـة، مما يشيـر إلى أن الدول الأعضاء تجـد أن المعلومات مفيدة لعمليات اتخاذ القرار الخاصـة بهـا.
  • beschlieȣt, dass der Generalsekretär auf Ersuchen des Präsidenten des Gerichtshofs zusätzliche Ad-litem-Richter für den Abschluss bestehender oder die Durchführung zusätzlicher Verfahren ernennen kann, ungeachtet dessen, dass die Gesamtzahl der am Gerichtshof tätigen Ad-litem-Richter zeitweise die nach Artikel 12 Absatz 1 des Statuts des Gerichtshofs vorgesehene Höchstzahl von zwölf überschreiten wird, wobei sie zu keinem Zeitpunkt mehr als dreizehn betragen darf und bis zum 31. Dezember 2009 auf höchstens zwölf zurückgeführt werden muss;
    يقرر أنه يجوز للأمين العام أن يعين، بناء على طلب من رئيس المحكمة الدولية، قضاة مخصصين إضافيين لإنجاز المحاكمات الجارية أو إجراء محاكمات إضافية، حتى لو تجاوز العدد الكلي للقضاة المخصصين العاملين في المحكمة الدولية، من حين لآخر وبصفة مؤقتة، العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضيا حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، على ألا يتجاوز عددهم ثلاثة عشر قاضيا كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، وأن يعود بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضيا؛
  • beschließt, dass der Generalsekretär im Rahmen der vorhandenen Mittel und auf Ersuchen des Präsidenten des Gerichtshofs zusätzliche Ad-litem-Richter für den Abschluss bestehender oder die Durchführung zusätzlicher Verfahren ernennen darf, ungeachtet dessen, dass die Gesamtzahl der für die Tätigkeit in den Kammern ernannten Ad-litem-Richter zeitweise die nach Artikel 12 Absatz 1 des Statuts des Gerichtshofs vorgesehene Höchstzahl von zwölf überschreiten wird, wobei sie zu keinem Zeitpunkt mehr als sechzehn betragen darf und bis zum 28. Februar 2009 auf höchstens zwölf zurückgeführt werden muss;
    يقرر أنه يجوز للأمين العام أن يعين، في حدود الموارد الحالية، قضاة خاصين إضافيين بناء على طلب رئيس المحكمة الدولية لإكمال المحاكمات الجارية أو إجراء محاكمات إضافية، حتى لو تجاوز العدد الكلي للقضاة الخاصين في دوائر المحكمة من حين إلى آخر وبصفة مؤقتة 12 قاضيا، وهو العدد الأقصى الذي نصت عليه الفقرة 12 (1) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، على ألا يتجاوز عددهم 16 قاضيا في أي وقت من الأوقات وأن يعود إلى العدد الأقصى المحدد بـ 12 قاضيا بحلول 28 شباط/فبراير 2009؛
  • nach Prüfung des Vorschlags des Präsidenten des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (der Gerichtshof), wonach der Generalsekretär ermächtigt werden soll, im Rahmen der vorhandenen Mittel und auf Ersuchen des Präsidenten des Gerichtshofs zusätzliche Ad-litem-Richter zu ernennen, ungeachtet dessen, dass ihre Zahl zeitweise die nach Artikel 12 Absatz 1 des Statuts des Gerichtshofs vorgesehene Höchstzahl von zwölf übersteigen wird, wobei sie zu keinem Zeitpunkt über einer Höchstzahl von sechzehn und zum 31. Dezember 2008 wieder bei höchstens zwölf liegen wird, mit dem Ziel, den Gerichtshof in die Lage zu versetzen, zusätzliche Verfahren durchzuführen, sobald einer oder mehrere der ständigen Richter des Gerichtshofs zur Verfügung stehen,
    وقد نظر في الاقتراح الذي قدمه رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (المحكمة الدولية) بأن يؤذن للأمين العام، في حدود الموارد المتاحة، بتعيين قضاة مخصصين إضافيين بطلب من رئيس المحكمة الدولية، حتى ولو تجاوز عددهم من حين لآخر وبصفة مؤقتة العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضيا حسبما تنص عليه المادة 12 (1) من النظام الأساسي، على ألا يتجاوز عددهم ستة عشر قاضيا كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، وأن يعود إلى العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضيا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بغية تمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية حالما يتوافر قاض أو أكثر من القضاة الدائمين في المحكمة الدولية،
  • beschließt daher, dass der Generalsekretär im Rahmen der vorhandenen Mittel und auf Ersuchen des Präsidenten des Gerichtshofs zusätzliche Ad-litem-Richter zur Durchführung zusätzlicher Verfahren ernennen darf, ungeachtet dessen, dass die Gesamtzahl der für die Tätigkeit in den Kammern ernannten Ad-litem-Richter zeitweise die nach Artikel 12 Absatz 1 des Statuts des Gerichtshofs vorgesehene Höchstzahl von zwölf überschreiten wird, wobei sie zu keinem Zeitpunkt über einer Höchstzahl von sechzehn und zum 31. Dezember 2008 wieder bei höchstens zwölf liegen wird;
    يقرر، بناء على ذلك، أنه يجوز للأمين العام أن يعيّن، في حدود الموارد المتاحة، قضاة مخصصين إضافيين بطلب من رئيس المحكمة الدولية بغية إجراء محاكمات إضافية، حتى ولو تجاوز العدد الكلي للقضاة المخصصين المعينين في الدوائر، من حين لآخر وبصفة مؤقتة، العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضيا حسبما تنص عليه المادة 12 (1) من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، على ألا يتجاوز عددهم ستة عشر قاضيا كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، وأن يعود إلى العدد الأقصى المحدد باثني عشر قاضيا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
  • beschließt, dass der Generalsekretär im Rahmen der vorhandenen Mittel und auf Ersuchen des Präsidenten des Gerichtshofs zusätzliche Ad-litem-Richter zum Abschluss laufender Verfahren beziehungsweise zur Durchführung zusätzlicher Verfahren ernennen darf, ungeachtet dessen, dass die Gesamtzahl der für die Tätigkeit in den Kammern ernannten Ad-litem-Richter zeitweise die nach Artikel 11 Absatz 1 des Statuts des Gerichtshofs vorgesehene Höchstzahl von neun überschreiten wird, wobei sie zu keinem Zeitpunkt mehr als zwölf betragen darf und bis zum 31. Dezember 2009 auf höchstens neun zurückgeführt werden muss;
    يقرر أنه يجوز للأمين العام أن يعيّن، في حدود الموارد المتاحة، قضاة مخصصين إضافيين بطلب من رئيس المحكمة الدولية بغية إتمام المحاكمات الجارية أو إجراء محاكمات إضافية، حتى ولو تجاوز العدد الكلي للقضاة المخصصين المعينين في الدوائر، من حين لآخر وبصفة مؤقتة، العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة حسبما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، على ألا يتجاوز عددهم اثني عشر قاضيا كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، مع العودة بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى العدد الأقصى المحدد بتسعة قضاة؛
  • legt dem System der Vereinten Nationen nahe, seine Berichte fortlaufend zu verbessern und sie analytischer und maßnahmenorientierter zu gestalten, indem besonders wichtige Bereiche hervorgehoben werden, in denen Handlungsbedarf seitens der Generalversammlung besteht, und indem gegebenenfalls konkrete Empfehlungen abgegeben werden; alle Dokumente sollen unter Einhaltung der jeweiligen Fristen und Seitenzahlbegrenzungen in allen Amtssprachen der Vereinten Nationen gleichzeitig in Papierform vorgelegt werden; auch sollen weiterhin Anstrengungen unternommen werden, um dafür zu sorgen, dass alle Dokumente in allen Amtssprachen in elektronischer Form zur Verfügung stehen;
    تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تحسين تقاريرها وجعلها تحليلية وعملية المنحى بقدر أكبر من خلال تسليط الضوء على المجالات الحرجة التي تتطلب اتخاذ إجراء من الجمعية العامة، ومن خلال تقديم توصيات محددة، عند الاقتضاء؛ وينبغي إصدار جميع الوثائق في شكل مطبوع في غضون الآجال المضروبة وفي نطاق عدد الصفحات المحددة وبجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بصورة متزامنة؛ وينبغي مواصلة الجهود من أجل إتاحة جميع الوثائق، بجميع اللغات الرسمية، في شكل إلكتروني؛
  • erklärt erneut, dass das Aktionsprogramm einen Rahmen für Partnerschaften bietet, der auf den von den am wenigsten entwickelten Ländern und ihren Entwicklungspartnern eingegangenen gegenseitigen Verpflichtungen basiert, konkrete Maßnahmen in mehreren miteinander verknüpften Bereichen zu ergreifen, wie in dem Aktionsprogramm festgelegt;
    تعيد تأكيد أن برنامج العمل يوفر إطارا للشراكة يستند إلى الالتزامات المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لاتخاذ إجراءات محددة في عدد من المجالات المترابطة، على النحو الوارد في برنامج العمل؛